For Job Seekers

Sun Vertex Staff Interview
スタッフインタビュー

My Japanese superior and boss always appreciate the outcome of my activity and it boosts up my work satisfaction and increases my motivation.
私の日本人の先輩と上司は、私の仕事の成果にいつも感謝してくれるため、仕事のやりがいやモチベーションが上がります。

  • Interviewee(お名前 性別)
  • Mr. A(男性)
  • Position(ポジション)
  • Production Engineer(製造技術者)
  • How long you have been working with Sun Vertex?(勤続年数)
  • 6 years
APPLY NOW

What is the reason why you came to Japan?

なぜ日本へ来たのですか?

Before, I studied and evaluated which country is the best to work in terms of safety and finance. As a result and for my personal opinion and experience, I finally chose to work in Japan. There are a lot of opportunities for foreign workers like me in Japan. The country has a strong and stable financial status and it's continuously improving.

以前、安全と収入を考えて、どこの国で働くのが一番良いか調べました。それで、最終的には自分の気持ちと経験から日本で働くことを選びました。理由は、私のような外国人の労働者にとって、日本にはたくさんのチャンスがあるからです。また、日本はの財政は強く、安定していて、ずっと成長しています。

What is the most rewarding / interesting aspect of your job?

今の仕事でやりがいや面白みを感じる事はなんですか?

My job requires a deep knowledge in terms of technical aspects. The challenges require a scientific approach in every actions we need to conduct and those are the reasons why my job is very interesting. Inline with this, my Japanese superior and boss always appreciate the outcome of my activity and it boosts up my work satisfaction and increases my motivation.

私の仕事は、技術的に深い知識を求められます。いろんな場面で科学的なアプローチが必要です。そのおかげで私の仕事はとても興味深いものです。また、私の日本人の先輩と上司は、私の仕事の成果にいつも感謝してくれるため、仕事のやりがいやモチベーションが上がります。

As I came from the other place of the world as a person who was not familiar with the cherry blossom trees, I felt sad when I saw them in the first time in wintertime.
I thought they were dying, but I was wrong. These trees were just resting and preparing to become the most beautiful thing in springtime and delighting during summer.
A annual miracle!.. I just Love them tho..

外国から来た私は桜に馴染みが無く、冬に桜の木を見たときはなんて悲しい木なんだろうと思いました。
枯れてしまっているのかと思ったのですが、それは間違いでした。桜は冬の間休んでいるだけで、春には最も美しく花開き、夏には私たちの目を楽しませるために準備をしているだけでした。
年に1度の奇跡です。本当に素晴らしいです!

It’s important to learn about the heritage of others.
Doing so can help you build a stronger understanding of other cultures.
It can also lead you to find things you may have in common with others!
Even it's different from yours sometimes, honoring other certain cultures means respecting other people.
You will feel like you are a part of them.

他の国の文化遺産を学ぶことは重要です。そうすることにより、他の文化の理解が強まります。そして他国との共通点に気づくきっかけにもなります!
もし自分の国の文化と異なる事があったとしても、他国の文化を誇ることはその国の人へ尊敬の念を払う事になります。
そして自分もその国の一員となったような気分になる事でしょう。

Keeping the inner child alive is the best way in healing oneself over the toughest of times.
“Unleash your inner child, be a little wild.”

インナーチャイルドを大切にする事は、困難な状況にあったとしても人を癒す力があります。
”インナーチャイルドを解放し、少しだけワイルドに!”

Please describe an event that you experience the most professional / personal growth after coming to Japan?

日本に来てから自分自身の成長を特に感じた事は何でしたか?

One of the most important things that I learned after I came to Japan is the communication skills. I learned so many business transactions in Japanese ways such as Ho-Ren-So.
*Ho-Ren-So is a commonly-used Japanese business mantra. It is an abbreviation of HOkoku (to report), RENraku (to inform) and SOudan (to consult).

日本に来てから、私は、コミュニケーションスキルがとても大切だと思いました。仕事で使う日本語をたくさん覚えました。例えば、「ほう・れん・そう」です。これは日本のビジネスではよく使われる言葉です。報告・連絡・相談を短くした言葉です。

What have you found great about working with Sun Vertex?

サンヴァーテックスで働く魅力はなんですか?

I feel that it is nice to work in SVT especially with the person-in-charge and the interpreters.
SVT staff are always on our side to support our work and as a foreign worker, we are grateful that they are processing our requirements, especially our documents.

サンヴァーテックスで働いて、とても良かったことは、担当者と通訳さんがいてくれることです。サンヴァーテックスのスタッフは、いつも外国人として働く私たちの気持ちをわかってくれて、仕事をサポートをしてくれます。私たちの書類の手続きなどを代わりにやってくれることにとても感謝しています。

What is your dream or goal you would like to achieve in the future ?

将来の夢や目標何ですか?

I am planning to stay in Japan and work for the longest years as possible.
One of my dreams and goals is to get a Japanese citizenship and to stay in Japan together with my family in the future.

私は、これからもできるだけ長く日本で働き続ける予定です。日本の永住権を取って、家族と一緒に日本で暮らすとが私の夢と目標のひとつです。

Thank you very much!

インタビューへの協力どうもありがとうございました!

A great experience like above will start simply by clicking on the button below!

あなたもサンヴァーテックスでお仕事をはじめてみませんか?まずはご応募ください!

APPLY NOW ALL

Contact

Inquiries by phone0120-3838-86

受付時間:平日8:30~17:30